17.1.12

Ad illes qui sonia

On non pote nunc vero soniar sin crimine
Un grande sonio per le mundo ibi foras.
Proque le veneno que es human sin moras
Lo corrumpe ja in le intime semine... 

Per vider in l' alto l' arbore excellente,
Que le fructos de auro la splendide flora,
Le Soniator non vide, e mesmo ignora
Le ignobile imboscada del Serpente.

An tu vole soniar? Defende t' in secreto,
Rememora, in cata instante, cata di',
Illo que sempre succede e succedeva:

Prometheus e le vultur' in le rocca le'to,
Le cicuta letal que Socrates bibeva!

Raul de Leôni, poeta brasilian, (1895-1926).

-----------------------------------------------

Un tentativa de facer le contas de syllabas poetic como on face in le lingua portugese, i.e, sin contar le ultime syllaba:

On/ non/ po/te/ nunc/ ve/ ro/ so/niar/ sin/ cri/mi/ne 12
Un/ gran/de/ so/nio/ per/ le/ mun/do/ i/bi/ fo/ras, 12
Pro/que/ le/ ve/ne/no/ que/ es/ hu/man/ sin/ mo/ras 12
Lo/ cor/rum/pe/ ja/ in/ le/ in/ti/me/ se/mi/ne ... 12

Per/ vi/der/ in/ l' al/to/ l' ar/bo/re/ ex/cel/len/te, 12
Que/ le/ fruc/tos/ de/ au/ro/ la*/ splen/di/de/ flo/ra, 12
Le/ So/nia/tor/ non/ vi/de/, e/ mes/mo/ ig/no/ra 12
Le/ ig/no/bi/le/ im/bos/ca/da/ del/ Ser/pen/te. 12

An/ tu/ vo/le/ so/niar/? De/fen/de/ t' in/ se/cre/to, 12
Re/me/mo/ra/, in/ ca/ta/ ins/tan/te, ca/ta/ di', 12
Il/lo/ que/ sem/pre/ suc/ce/de/ e/ suc/ce/de/va/: 12

Pro/me/theus/ e/ le/ vul/tu/r' in/ le/ roc/ca/ le'/to**, 12
Le/ mal/ Cal/va/rio/ de/ il/le / fi/lio/ de/ Ma/ri' 12
Le/ ci/cu/ta/ le/tal/ que/ So/cra/tes/ bi/be/va! 12

-------------------------------------------------------

*La = illac. 
**Le rima imperfecte inter "secreto" e "lecto" fortiava un syncope in le secunde parola. Vero, le poema tote esseva fortiate a facer se adequate al duodece syllabas.

0 comentários: