8.11.11

In Creta, con le Minotauro

I

Nascite in Portugal, ex parentes portugese,
e patre de brasilianos in Brasil,
io va esser nord-american quando illac io va star.
Io va colectionar nationalitates como on disvesti camisas,
como on los usa e los jecta foras, con tote le respecto
necessari al roba que on vesti e que ha prestate servitio.
Io es io ipse e mi patria. Le patria re le qual io scribe es le lingua in le qual per hasardo
[de generationes io nasceva.
E lo de qual io face e de lo qual io vive es iste

rabia que io ha del poc humanitate in iste mundo
quando io non crede in altere, e sol altere velle vole que
iste ipse velle esse. Ma, si unquam io me oblida re toto,
io spera inveterar
bibente caffe in Creta
com le  Minotauro,
sub le adocular de deos sin vergonia.

II

Le Minotauro comprender me va.
Illo ha cornos, como le sagios e le inimicos del vita.
Illo es medietate bove e medietate homine, como tote le homines.
Ille violava e devorava virgines, como tote le bestias.
Filio de Pasifaë, illo ha essite fratre de un verso de Racine,
que Valéry, le cretino, considerava un del plus belle del "langue".
Fratre anque de Ariadne, on le involveva in un glomere de filos  re le qual illo non se importava.
Teseu, le heroe, e como tote le grecos heroic, un filio de puta,
rideva juxta su respectabile muso.
Le Minotauro comprender me va, bibera caffe con me, durante que
le Sol serenemente descende sur le mar, e le umbras,
plen de nymphas e de ephebos sin empleo,
se va acumular dulcissime in le tassas,
como le sucro que nos va miscer con le digito immunde per scrutar le origenes del [vita.

III

Il es ibi que io vole retrovar me de haber lassate
le vita per le mundo in pecias repartite, como diceva
ille povere creatura que le Minotauro non ha legite, proque,
como tote le gente, illo non sape le lingua portugese.
Anque io non sape le greco, de accordo con le plus secur informationes.
Nos va conversar in Volapük, quia
necun de nos lo sape. Le Minotauro
non parlava le greco, illo non era greco, illo viveva antea le Grecia,
antea tote iste docte merda que nos coperi il ha seculos,
cagate per nostre sclavos, o per nos quando nos es
le sclavos del alteres. Durante le caffe,
nos va dicer le un le altere le tristessas nostre.

IV

Con patrias on eme nos e vende nos, in le manco
de patrias que se vende suficientemente dispendiose pro haber vergonia
de non appartener ad illos. Nec io, ni le Minotauro,
va haber alcun patria. Apena le caffe,
aromatic e ben forte, non ex Arabia o ex Brasil,
de Fedecam, o ex Angola, o loco necun. Ma caffe
intertanto e que io, com filial teneressa,
va vider fluer ab le mento de bove
usque al geniculos de homine que illo non sape
de qui los ha illo heredate, si del patre, si del matre,
le cornos retorte que orna su
nobile fronte anterior ad Athena, e, qui lo sape,
a Palestina, e altere locos touristic,
immensemente patriotic.

V

In Creta, con le Minotauro,
sin versos e sin vita,

sin patrias e sin spirito,
sin nil, ni nemo,
quam le digito immunde,
io va biber ya in pace mi caffe.

5 de julio, 1965

Jorge de Sena, poeta portugese, (1919 - 1978).

0 comentários: